社区内乡论坛's Archiver

老鼠也疯狂 发表于 2008-10-24 12:02

甩葱歌

<P>[wma]http://www.51music.cc/51music.cc2008-10/ww/20089350461205.mp3[/wma] </P>
<P>哑泽咋把 滴 滴嘎里 噶拉 滴噶里里拉 滴丝当都 啦 里味哒味哒拉 卢吧里卢比朗咕比刚咕可啊 给里刚咕 啊咋不咋 呀里味哒味里啦吧里丝当滴朗叮朗都 啊吧 里吧里哒 吧里吧里 吧里吧里吧里吧里丝滴 滴朗都 哑巴里蓝丝滴蓝滴呀喽哇来味来味来味来味滴呀wou~~滴死啊里蓝滴蓝 都哇哒该哒该哒该 都都 得呀都.... </P>
<P>原版葱歌的歌词</P>
<P>芬兰语:   </P>
<P>&nbsp;Nuapurista kuulu se polokan tahti   jalakani pohjii kutkutti.   Ievan &auml;iti se tytt&ouml;&ouml;s&auml; vahti   vaan kyll&auml;h&auml;n Ieva sen jutkutti,   sill&auml; ei meit&auml; silloin kiellot haittaa   kun my&ouml; tanssimme laiasta laitaan.    Salivili hipput tupput t&auml;ppyt   &auml;ppyt tipput hilijalleen.   Ievan suu oli vehn&auml;sell&auml;    ko immeiset onnee toevotti.    Pe&auml; oli m&auml;rk&auml;n&auml; jokaisella   ja viulu se vinku ja voevotti.   Ei t&auml;t&auml; poikoo m&auml;rkyys haittaa   sillon ko laskoo laiasta laitaan.   Salivili hipput.   Ievan &auml;iti se kammarissa   virsi&auml; veisata huijjuutti,   kun t&auml;m&auml; poika naapurissa   &auml;mm&auml;n tytt&ouml;&auml; nuijjuutti.    Eik&auml; t&auml;t&auml; poikoo &auml;mm&auml;t haittaa   sillon ko laskoo laiasta laitaan.   Salivili.   Siell&auml; oli lysti&auml; soiton j&auml;l&auml;keen   sain min&auml; kerran sytkyyttee.    Kottiin ko m&auml;ntii ni &auml;mm&auml; se riitelj    ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.   Min&auml; sanon Ievalle mit&auml;p&auml; se haittaa   laskemma viel&auml;hi laiasta laitaa.    Salivil&iuml;. </P>
<P>英文翻译:    </P>
<P>The sound of a polka drifted from my neighbor's    and set my feet a-tapping oh!    Ieva's mother had her eye on her daughter but   Ieva she managed to fool her, you know.   'Cause who's going to listen to mother saying no    when we're all busy dancing to and fro!   Ieva was smiling, the fiddle it was wailing    as people crowded round to wish her luck.   Everyone was hot but it didn't seem to bother    the handsome young man, the dashing buck.   'Cause who's going to mind a drop of sweat    when he's all busy dancing to and fro!    Ieva's mother she shut herself away   in her own quiet room to hum a hymn.    Leaving our hero to have a spot of fun    in a neighbor's house when the lights are dim.    'Cause what does it matter what the old folks say    when you're all busy dancing to and fro!    When the music stopped then the real fun began   and that's when the laddie fooled around.    When he took her home, when the dancing was over   her mother angrily waiting they found.    But I said to her, Ieva, now don't you weep    and we'll soon be dancing to and fro!   I said to her mother now stop that noise   or I won't be responsible for what I do.   If you go quietly and stay in your room   you won't get hurt while your daughter I woo.   'Cause this fine laddie is a wild sort of guy   when he's all busy dancing to and fro!   One thing I tell you is you won't trap me,   no, you won't find me an easy catch.   Travel to the east and travel to the west but   Ieva and I are going to make a match.    'Cause this fine laddie ain't the bashful sort    when he's all busy dancing to and fro </P>
<P>中文翻译: </P>
<P> 隔壁传来的波尔卡舞曲调   让我也认不住踏起脚来,oh!   Ieva还是想办法瞒住了阿,你知道  因为谁也不会去听妈妈唠叨  当大家都在旁边开心跳舞 Ieva在欢笑小提琴也在歌唱大家都聚到她的身旁祝她好运,所有女生都是那么漂亮火辣旁边帅小伙们则跳得就像活跃的雄鹿因为谁也不介意在这种场合流汗,当大家都在旁边开心跳舞 Ieva的妈妈把她叫走,带到自己的房间来哼无聊的赞美诗 这给我们的英雄有机会一展身姿 在邻居家的灯光开始暗淡的时候因为无论这些老家伙们说什么都无所谓当大家都在旁边开心跳舞音乐停止,但真正的乐趣其实才刚刚开始 年轻人欢笑的聚在一起 在舞曲结束的时候送对方回家 在家里我们发现她妈妈正在生气地等待着 但我对她说,Ieva,不用担心等等我们还要开心的跳舞我告诫她妈妈不要再这么烦人了不然我可能会做出什么不负责任的事情只要你安安稳稳的坐在你的房间里我在追求你女儿的时候绝不会伤害你因为你眼前的这个帅小伙还带着些野性的味道当他在那边开心跳舞的时候告诉你,你可抓不到我哦 No,你也会发现我一样不容易逮到从东边跑到西边,不过 Ieva和我看起来完全势均力敌因为这个帅小伙可不是那种会害羞的人当他在那边开心跳舞的时候</P>

[[i] 本帖最后由 青黄の麦秸 于 2008-11-26 23:25 编辑 [/i]]

十三吥訴 发表于 2008-10-24 12:49

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~郁闷而死:L

不二云傲 发表于 2008-10-24 12:55

帮楼主编辑好了,你那个地址用不成。

嗯,这调调不错,好玩。XH

会飞的鱼 发表于 2008-10-24 13:08

生层次的问题呀  无语=----------------------------

俗人 发表于 2008-10-24 14:46

猛呀,特猛。

不二云傲 发表于 2008-10-24 14:50

哈哈,越听越有趣。

三少爷dê.賎 发表于 2008-10-24 15:12

汗 ..这歌发上了...
  挺崩溃的 ....

啦啦啦 发表于 2008-10-31 23:03

人才呀!

一首不错的歌。

青黄の麦秸 发表于 2008-11-26 23:28

无敌了~但是编辑的太乱了~·无从下手啊~··

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.